Войти на сайт
RussianPlanes.net - наша авиация. Самолёты и вертолёты
RussianShips.net - наш флот. Речные и морские суда и корабли
RussianTrains.info - наши железные дороги. Локомотивы и подвижной состав
RussianRockets.net - наш космос. Ракеты и космические корабли
Wingeds.world - крылатые. Фотографии птиц
Поиск
Спасибо Павел Сергеевич что выложил свои фотографии из далёкого зарубежья.
Для админов, - аэропорт правильно - Ras Al Khaimah - International (RKT / OMRK)
По-русски правильно было бы Рас Аль Хайма (без х на конце) - эта h на конце придумана зачем-то "изобретателями" английской транслитерации данного арабского названия
По-русски правильно было бы Рас Аль Хайма (без х на конце) - эта h на конце придумана зачем-то "изобретателями" английской транслитерации данного арабского названия
...но сами арабы! ...в разговорной речи явно и с акцентом, проговаривают на конце - "Х"!
...ШарджаХ, Рас Аль ХаймаХ!
...поэтому, стоит ли акцентироваться на "пенглише"...?
...С уважением!
...но сами арабы! ...в разговорной речи явно и с акцентом, проговаривают на конце - "Х"!
...ШарджаХ, Рас Аль ХаймаХ!
...поэтому, стоит ли акцентироваться на "пенглише"...?
...С уважением!
...Уважаемый Сергей Р.!
...это частный Аэродром принадлежащий Авиа Клубу Аль Джазирах, прошу не путать с Рас Аль Хайма RKT/OMRK...
...с уважением!
...Уважаемый Сергей Р.!
...это частный Аэродром принадлежащий Авиа Клубу Аль Джазирах, прошу не путать с Рас Аль Хайма RKT/OMRK...
...с уважением!
А я то думал, что вы прямо в международном базируетесь!
А как же тогда правильно называется ваш аэродром?
...так оно и есть!
...хороший сайт задумали!
...третий день не выхожу!
...так оно и есть!
...хороший сайт задумали!
...третий день не выхожу!
Действительно хороший. Я хоть и принадлежу к другой фотографической группе, но сам с удовольствием выкладываю здесь свои фотографии.
...Сергей Р.!
...Где приобрести CD или DVD с твоими работами...
...с автографом разумеется!
...твои фотографии с Airliners.net Я уже все перекачал...
...с Уважением!
...Сергей Р.!
...Где приобрести CD или DVD с твоими работами...
...с автографом разумеется!
...твои фотографии с Airliners.net Я уже все перекачал...
...с Уважением!
И всё-таки по поводу названия Рас Аль Хайма - название это довольно известное (по-русски в интернете, например, ещё часто пишут Рас Аль Хайм - что неправильно). На конце слова Khaima в арабском написании названия - окончание женского рода, типичное для арабских слов, в т.ч. для очень многих географических названий (Фуджейра, Басра, Аль-Мансура, Шарджа, Джидда, и т.п.). В литературном арабском никакого h в окончании женского рода нет, в том числе и во всех этих названиях. В то же время в общепринятой английской транслитерации очень многие названия такого рода пишутся именно с h на конце (Al Basrah, Fujairah, Sharjah, Jeddah, и т.п., хотя по-русски мы пишем и читаем их всё-таки Басра, Фуджейра, Шарджа, Джидда) - почему-то у англичан так "исторически сложилось".
В речи местных жителей, возможно, и есть какой-то оттенок h на конце таких слов, но это, видимо, всё-таки диалектизм. Так что английский вариант Ras Al Khaimah, но русский - Рас Аль Хайма.
Прошу прощения за занудство :) и оффтопик, просто хочется, чтобы по возможности названия в базе совпадали с тем, что мы можем увидеть на карте.
И благодарю автора снимков за интересные кадры! Всегда очень рад видеть фото из данного региона :)
С уважением,
Дмитрий Яковлев
И всё-таки по поводу названия Рас Аль Хайма - название это довольно известное (по-русски в интернете, например, ещё часто пишут Рас Аль Хайм - что неправильно). На конце слова Khaima в арабском написании названия - окончание женского рода, типичное для арабских слов, в т.ч. для очень многих географических названий (Фуджейра, Басра, Аль-Мансура, Шарджа, Джидда, и т.п.). В литературном арабском никакого h в окончании женского рода нет, в том числе и во всех этих названиях. В то же время в общепринятой английской транслитерации очень многие названия такого рода пишутся именно с h на конце (Al Basrah, Fujairah, Sharjah, Jeddah, и т.п., хотя по-русски мы пишем и читаем их всё-таки Басра, Фуджейра, Шарджа, Джидда) - почему-то у англичан так "исторически сложилось".
В речи местных жителей, возможно, и есть какой-то оттенок h на конце таких слов, но это, видимо, всё-таки диалектизм. Так что английский вариант Ras Al Khaimah, но русский - Рас Аль Хайма.
Прошу прощения за занудство :) и оффтопик, просто хочется, чтобы по возможности названия в базе совпадали с тем, что мы можем увидеть на карте.
И благодарю автора снимков за интересные кадры! Всегда очень рад видеть фото из данного региона :)
С уважением,
Дмитрий Яковлев
...Дмитрий Яковлев!
...полностью согласен!
...и не заметил ни грамма занудства, а знание СИЛА!
...так и будем писать, как правильно - по русскому!
...С уважением!
...Дмитрий Яковлев!
...полностью согласен!
...и не заметил ни грамма занудства, а знание СИЛА!
...так и будем писать, как правильно - по русскому!
...С уважением!
Авторизуйтесь на сайте, чтобы добавить комментарий.